Catalina, la mantarraya que quería volar

S/35.00

Catalina es una joven e inquieta mantarraya que vive feliz en las aguas de la bahía de Paracas. Ha ganado las Atlantiadas y es conocida por ser la más rápida y veloz de todos los océanos. Pero un día, vio algo que cambiaría su vida para siempre: ¡una mantarraya voladora! Ahora, ella tiene un sueño: ¡volar! ¿Qué hará Catalina para lograrlo?

Catalina, the Stingray that Wanted to Fly

Catalina is a young and restless stingray that lives happily in the waters of the Bay of Paracas. She has won the “Atlantycs” and is known for being the quickest and fastest of all the oceans. But one day, she saw something that changed her life forever: a flying stingray! Now she has but one dream: to fly! What will Catalina do to fulfill it?

Cuentos en la cancha

S/35.00

Recoge estas entrañables historias en las que el fútbol es el móvil de toda clase de aventuras. Esta colección de cuentos escritos por reconocidos autores de literatura infantil y juvenil de distintos países de nuestro continente busca contagiar a los niños y adolescentes de la euforia del Mundual de fútbol.

Stories of the field

Take these endearing stories in which football is the motive in all kinds of adventures. This collection of stories written by recognized authors of children and juvenile literature of different countries of our continent looks to spread to the children and adolescents the euphoria of the World Cup.

Cuentos Marginales

S/45.00

“¿Quién fue el peruano más grande de la historia del Perú?”, se pregunta el primer peruano en un trasbordador espacial, consciente de que él no entra en la cuenta. Su único mérito, pues, no es estar en órbita, sino tener el dinero suficiente para lograrlo. Como él, los personajes de esta selección son los antihéroes, quienes tienen la oportunidad de salir del anonimato, de hacer algún cambio en sus rutinas, de encontrar el amor, y fracasar.

Marginal stories

“Who was the greatest Peruvian of the history of Peru?”, The first Peruvian, aware that he does not enter the mind, wonders in a space shuttle. His only merit, therefore, is not being in orbit, but have enough money to do so. Like him, the characters in this selection are the antiheroes, who have the opportunity to emerge from anonymity, to make any change in their routines, to find love and, finally, fail.

De regreso a Timbuctú

S/39.00

Alejandro nació en Puente Piedra pero llegó hasta lo más recóndito del continente africano en busca de sus raíces. Es afroperuano y en la búsqueda por conocer más acerca de sus ancestros, encontrará y nos revelará datos que han permanecido desconocidos en la historia del Perú que todos conocemos.

Back to Timbuktu

Alejandro was born in Puente Piedra but went to the most recondite parts of the African continent in search of his roots. He is afro-Peruvian and in his search to learn more about his ancestors he’ll find and reveal us information that has remained unknown in the history of the Peru that we know.

Diario a bordo de la corbeta Unión

S/49.00

El Diario a Bordo de la Corbeta Unión es un documento de excepcional importancia para conocer uno de los acontecimientos más significativos de nuestra historia naval: La Guerra del Pacífico. En él se registran testimonios inéditos de hechos y sucesos a bordo de la nave, historias conmovedoras y sacrificios heroicos de sus valerosos marinos, crónicas en el mar del Pacífico de los diversos combates, capturas y travesías en las que participó la Unión junto al monitor Huáscar. Después de 120 años de permanecer perdido el documento original del Diario a Bordo de la Corbeta Unión fue hallado por un grupo de patriotas liderado por el Dr. Hernán Garrido-Lecca y la Casa del Libro Viejo y entregado en donación a la Marina de Guerra del Perú. Gracias a éste documento se podrá reconstruir por completo la participación de la Unión en la Guerra del Pacífico. Las 119 hojas del diario de la corbeta Unión registran hechos inéditos nunca antes conocidos. Desde que empezó a servir a la patria, el 11 de mayo de 1879 hasta el 19 de octubre de 1880 en que termina el diario. Relatos día a día escritos a puño y letra por dos de sus comandantes Nicolás del Portal y Manuel Villavicencio, quienes pese a encontrarse solos en alta mar y superados en número de buques por el enemigo, demostraron valor y heroísmo al no claudicar en los diversos enfrentamientos con las fuerzas chilenas.

Diary On Board of the Corvette Union

The Diary on Board of the Corvette Unión is a document of exceptional importance to know one of the most significant events in our naval history: The War of the Pacific. It records unpublished testimonies of facts and events on board the ship, moving stories and heroic sacrifices of its brave sailors, chronicles in the Pacific Sea of ​​the various combats, captures and voyages in which the Union participated together with the monitor Huáscar . After 120 years of being lost, the original document of the Diary on Board of the Corvette Unión was found by a group of patriots led by Dr. Hernán Garrido-Lecca and the Casa del Libro Viejo and delivered as a donation to the Navy of the Peru. Thanks to this document, the participation of the Union in the Pacific War can be completely reconstructed. The 119 pages of the Union corvette’s diary record unprecedented facts never before known. Since he began to serve the country, on May 11, 1879 until October 19, 1880, when the diary ends. Day-by-day stories written in the handwriting of two of its commanders, Nicolás del Portal and Manuel Villavicencio, who, despite finding themselves alone on the high seas and outnumbered by the enemy, demonstrated courage and heroism by not giving up in the various confrontations. with the Chilean forces.

Don Ruperto Distinto

S/28.00

Don Ruperto no es ni carnívoro ni agresivo por eso hasta las pirañas se burlan de este caimán. Esta historia nos ilustra el tema actual del bullying que afecta a las personas que pugnan por ser diferentes y auténticas distanciándose de la masa.

Don Ruperto Distinct

Don Ruperto is not carnivorous nor agressive that’s why even the piranas make fun of him. This story talks about current issue of bullying which affecs to everyone that strugles to be different and authentic living apart from the multitude.

El abuelo del bosque

S/35.00

Recuerdo mirar los ojos de mi abuelo Juan deteniéndose a observar los ríos convertidos ahora en corrientes negras, los peces secos muertos flotando y los bosques arrasados y, lo más terrible, los niños bañándose en las playas de esos ríos. Una historia real sobre la vida de un abuelo y su nieto, quienes viven en la selva del río Huallaga donde la esperanza y el amor fortalecen sus lazos para luchar por el cuidado del medio ambiente por encima de la propia muerte. Dentro de este libro para niños se escuchan las voces de los niños de la comunidad de Cachicoto incluidas en el CD de canciones creadas por la cantautora Magali Luque. Primer libro para niños en el Perú validado por sus lectores antes de ser publicado.

The grandfather of the forest

I remember looking into the eyes of my grandfather Juan stopping to watch the streams now converted into black rivers, dead fish floating dry and devastated forests and, most terrible, the children bathing on the beaches of these rivers. A true story about the life of a grandfather and his grandson , who live in the jungle of the Huallaga river where hope and love strengthen their ties to fight for environmental care over death itself. In this children’s book children ‘s voices from the community of Cachicoto included in the CD of songs created by the singer Magali Luque heard. First book for children in Peru validated by its readers before being published.

El avión que partió de un tren

S/48.00

Autor: Maria-Chloé Garrido-Lecca

Abril es una niña extrovertida y amable que vive en la ciudad de Huancayo, zona andina del Perú. Su padre es el maquinista más antiguo del tren que transita entre esta ciudad y Lima y que cruza los Andes a 4900 metros de altura sobre el nivel del mar. Ella ama a su papá por sobre todo y le encanta acompañarlo en sus viajes y se sienta siempre al costado de la ventana en el penúltimo asiento del vagón. Pero un buen día la situación cambia porque Abril debe ir a vivir a Lima sin su papá para continuar con su educación escolar. Este cambio le genera mucho temor y tristeza porque ella teme ya no verle nuevamente. Su padre le enseña que ellos pueden mantenerse comunicados a través de las cartas, y que cada vez que ella quiera comunicarse con él, puede hacer de su carta un avión de papel y lanzarlo al aire desde donde quiera que esté pues el la va a recibir. ¿Qué aventuras le esperan a Abril en Lima y después en Europa? ¿Podrá comunicarse con él en el futuro? ¿Continuará con sus estudios? ¿Qué será de su vida? ¡Anímate a hojear este cuento y descubre cómo resolverá Abril su futuro!

The plane that left a train

Author: Maria-Chloé Garrido-Lecca

Abril is an outgoing and kind girl who lives in the city of Huancayo, an Andean area of ​​Peru. His father is the oldest driver of the train that runs between this city and Lima and that crosses the Andes at 4,900 meters above sea level. She loves her dad more than anything and loves to accompany him on his trips and always sits next to the window in the penultimate seat of the car. But one day the situation changes because April must go live in Lima without her father to continue her school education. This change generates a lot of fear and sadness in her because she fears that she will never see him again. Her father teaches her that they can keep in touch through letters, and that every time she wants to communicate with him, she can make her letter into a paper airplane and throw it into the air from wherever she is because he will receive it. . What adventures await Abril in Lima and then in Europe? Will you be able to communicate with him in the future? Will you continue with your studies? What will become of your life? Go ahead and leaf through this story and discover how April will resolve her future!

El Cazador de Arcos Iris

S/39.00

El terrible genio Yaipán no quiere servir a otros, solo cumplir deseos para sí mismo. Esos pedidos egoístas desatan grandes desastres mundiales, y, aunque todos los pueblos y gentes se unen, no pueden evitarlos, hasta que un día, reunidos en las cimas eternas de Machu Picchu, aparece Illary, el minúsculo y gordinflón cazador de arco iris, que junto con el esfuerzo de todos, logra vencer los obstáculos más difíciles.

The Rainbow Hunter

The terrible genie Yaipan does not want to serve others, he only grants wishes to himself. His selfish requests unleash major world disasters and, even as all people and nations unite, they cannot avoid them. Until one day, after all nations gathered together at the eternal peaks of Machu Picchu, Illary appears: a tiny, chubby rainbow hunter, who together with the efforts of all overcomes the most difficult obstacles.

El extraño caso del Dr. Yonny Palomino Linares

S/39.90

Ciro es un chico casi normal solo que tiene un problema: no puede controlar su necesidad de oler a todo el mundo. Ciro convierte su “problema” en un don para investigar y descubre la verdad detrás de un caso extrañísimo.

The strange Case of Dr. Yonny Palomino Linares

Ciro is an almost normal kid but he has a problem: he cannot control his need to smell everybody. Ciro converts his “problem” into a gift to investigate and discovers the truth behind an incredibly weird case.

El Secreto de las Islas de Pachacamac

S/39.00

Salvador sale a pescar y naufraga. Un misterioso personaje lo rescata, se trata de un pingüino que tiene la capacidad de hablar el lenguaje de los humanos. Se hacen amigos y él le permite descubrir el secreto, guardado durante siglos, de las islas de Pachacamac.

The Secret of the Islands of Pachacamac

Salvador goes fishing and shipwrecks. A mysterious stranger rescues him; it is a penguin that has the ability to speak the human language. They become friends and he allows Salvador to discover the centurylong secret of the islands of Pachacamac.

El secreto de Tony Huang y otros cuentos

S/40.00

En cada uno de los cuentos que conforman este libro surgen personajes inusuales cuyas historias tendrán finales que dejarán más de una incógnita. El secreto de Tony Huang y otros cuentos es, en definitiva, altamente recomendable para los lectores amantes de lo insólito y el misterio.

The secret of Tony Huang and other tales

In each of the tales that are included in this book appear unusual characters whose stories will have endings that will leave more than one unknown. The secret of Tony Huang and other tales is, definitely, highly recommended for readers and lovers of the unusual and mysterious.

El Unicornio más Veloz

S/35.00

“Nunca he visto al unicornio más veloz …”, así comienza esta hermosa historia o poema; pero no es un lamento, es un acto de fe, es una acumulación de pruebas. En esta aventura llena de encantamiento, olor y color veremos las trazas dejadas por el unicornio más veloz y acompañaremos al narrador hacia la certeza.

The Fastest Unicorn

“I’ve never seen the fastest unicorn…” these are the opening words of this beautiful story or poem; the lines are not a lament but an act of faith, an accumulation of evidence. In this adventure filled with charm, color and odor, we will see the traces left by the fastest unicorn and will join the narrator toward certainty.

John – John, El Dragón del Lago Titicaca

S/35.00

John-John es un dragón morado con pintas rosadas que un día aparece en los alrededores del Lago Titicaca. Pronto se hace amigo de un puma, una lechuza y un jaguar. Un día viene una dragona que encandila a John-John y se lo lleva a la selva Amazónica dejando a los amigos muy preocupados.

John-John, the Dragon of Lake Titicaca

John-John is a purple dragon with pink streaks that one day appears in the vicinity of lake Titicaca. He soon befriends a puma, an owl and a jaguar. One day, a female dragon who dazzles John-John comes by and takes him to the Amazon jungle, leaving his friends worried behind.